哈哈,封面图片很特别呢。博物馆来的,70年代的旧物。我也想淘一套这样风格的fondue set。
我选了一个6人给5星的菜谱( by Betty Crocker Kitchen),把做法完全照搬过来,具体如下:( servings 5)
There is no fancy technique required for making cheese fondue -- just a bit of patience. Take your time between each addition of cheese to allow it to completely melt into the wine before adding more. This slow-and-steady method results in the creamiest, silkiest fondue.
无需什么特殊的技巧来做芝士火锅——一点点耐心就好了。在加入新的芝士前,要等着前面加入的芝士充分融化在白酒里。耐心,耐心,这就是吃到丝滑适口芝士火锅的秘诀。
Find the linked how to make fondue on Youtube if possible.
https://youtu.be/HNSlPxAEkPc
如果可能的话,查看上面的视频,最直接明了的学习熬芝士。
For the Fondue (锅底料) | |
Gruyere(一种芝士) | 1/3 pound(151g) |
Gouda(一种芝士) | As the above |
Fontina (一种羊奶干酪) | As the above |
Cornstarch (玉米淀粉) | 2 tbsp |
Dry white wine(Sauvignon Blanc)(酒,干白) | 1 cup |
Brandy(白兰地) | 1 tbsp |
Garlic (蒜) | 1 clove |
Lemon juice (fresh)(新鲜柠檬汁) | 1 tbsp |
Ground Nutmeg( 肉豆蔻粉) | 1/8 tsp |
Assorted Fondue dippers (火锅菜,随选) | |
Boiled baby new potatoes in their skins (煮过的带皮小土豆) | |
Lightly steamed broccoli florets (微蒸断生的青菜花) | |
Lightly steamed cauliflower florets(微蒸断生的白菜花) | |
Lightly steamed asparagus (微蒸断生的芦笋) | |
Button mushrooms (纽扣蘑菇) | |
Cherry tomatoes (圣女果) | |
Sliced firm apples (脆苹果片) | Granny Smith |
Cooked sliced hot sausage (熟热狗肠) | |
Cubed French, sourdough and/or pumpernickel bread(法棍或者粗麦面包切成块) |
以下是我就地取材用到的食材,与上面配料表中所示有差异。 Ingredients 1 loaf (1 lb) French bread, cut into 1-inch pieces*一条法棍,切成一寸见方的丁。 2 cups shredded Swiss cheese (8 oz)*两杯Swiss cheese 碎。 2 cups shredded Gruyère or Swiss cheese (8 oz)*两杯Gruyère 芝士碎 2 tablespoons all-purpose flour*两勺普通面粉。 1 clove garlic, cut in half*一瓣蒜,切成两半。 1 cup dry white wine or nonalcoholic white wine*一杯干白。 1 tablespoon lemon juice*一勺柠檬汁。 3 tablespoons kirsch, dry sherry, brandy or nonalcoholic white wine*三勺樱桃白兰地。 Apple and pear slices, if desired*苹果和梨,切片。
Step 1 In resealable plastic food-storage bag, place cheeses and flour. Shake until cheese is coated with flour. 芝士,面粉放在有盖的食品盒里上下左右摇动混合均匀。
Step 2 Rub garlic on bottom and side of fondue pot, heavy saucepan or skillet; discard garlic. Add wine. Heat over simmer setting on fondue pot or over low heat just until bubbles rise to surface (do not boil). Stir in lemon juice. 用蒜抹锅底和锅壁,扔掉蒜渣。加入酒,小火熬煮到冒泡但没有滚开的程度,加入柠檬汁,搅拌一下。
Step 3 Gradually add cheese mixture, about 1/2 cup at a time, stirring constantly with wire whisk over low heat, until melted. Stir in kirsch. 加入一点第一步的芝士,用铲子不停翻拌直到融化,然后再加芝士,重复动作到融化,适当加入白酒。
Step 4 Keep warm over simmer setting. If prepared in saucepan or skillet, pour into a fondue pot or heatproof serving bowl and keep warm over low heat. Fondue must be served over heat to maintain its smooth, creamy texture. 第三部做好后就可以倒入芝士火锅里了,注意保温。
Step 5 Spear bread and fruit with fondue forks; dip and swirl in fondue with stirring motion. If fondue becomes too thick, stir in 1/4 to 1/2 cup heated wine. 吃吧。
阳光和煦的凉爽假日清晨,来一次芝士火锅,岂不美哉快意?!